En résumé

Christophe et Claire se rencontrent dans un autobus à Montréal : elle y réside, lui vit en Allemagne depuis quelques années. Tous deux partagent la langue allemande. Comme la femme de Christophe n’a pas fait le voyage, il se retrouve seul pour assister au mariage de son frère, Luc. Il propose alors à Claire de l’accompagner, ce qu’elle accepte avec enthousiasme — la voilà bientôt entraînée dans une série de mensonges formulés par son cavalier.

Personnages: 4 hommes, 2 femmes

Nombre d'actes: 2

Nombre de scènes: 8 (acte I), 3 (acte II)


Famille

〰️

Santé mentale

〰️

Mensonge

〰️

Famille 〰️ Santé mentale 〰️ Mensonge 〰️

Mon avis

⭐⭐⭐⭐⭐

Je l’avoue sans détour : j’ai dévoré cette pièce en une heure, captivée par la plume sensible et vive de Mary-Lee Picknell. Christophe m’a touchée par sa quête ambiguë : pourquoi sa femme n’est-elle pas venue ? Qui est-elle réellement ? Pourquoi sa famille ignore-t-elle jusqu’à son existence ? Autour de lui gravite une famille attendrissante mais profondément imparfaite — fratrie instable, favoritisme parental, attentes modestes.

Et que dire du thème final, que je préfère taire pour ne pas gâcher la découverte : un sujet brûlant d’actualité, abordé avec finesse et un tissage dramaturgique impressionnant.

Tout au long de ma lecture, je n’ai pu m’empêcher d’imaginer mes élèves de secondaire 4 monter cette pièce en équipe. Le langage, les thématiques abordées, et l’émotion qu’elle exige du lecteur : c’est un texte idéal pour le secondaire.

Réinvestissement pédagogique

À mon avis, ce texte pourrait être exploré dès la 3e secondaire. Le ton, les sujets exploités et le langage sont adaptés. Il y a toutefois quelque sacres ici et là.

Savoirs essentiels du PFEQ exploités :

  • Traits distinctifs des personnages (moraux, psychologiques)

  • Intention

  • Rôle dans l’action dramatique

  • Caractéristiques socioculturelles

  • Dialogue

  • Écoute

  • Opposition

  • Unité de jeu

  • Prononciation

  • Écriture dramatique

  • Scène de foule

💬 Scène de foule : À plusieurs reprises, des répliques s’entrecroisent ou sont prononcées simultanément, ce qui ouvre la porte à un bel exercice de mise en scène en sous-groupes. Un travail sur le rythme et la synchronisation très stimulant. De plus, ces extraits sont mis en page en simultanés, soit avec deux colonnes de répliques, ou avec l'utilisation de la barre oblique (/)

🔤 Phonétique : Certaines répliques sont en allemand, accompagnées de leur traduction française. Cela permet un travail approfondi sur la prononciation. Pour ceux qui souhaitent approfondir l’utilisation de l’alphabet phonétique international, une ressource gratuite est proposée ici.

J’en ai parlé sur les réseaux sociaux 👇🏻


Précédent
Précédent

Chevtchenko de Guillaume Chapnick